« 晩酌 | ホーム | ファンのプレゼント »

2007年05月19日

カタカナ: ヘベレケ Hebeerryk

 日本語なのか外来語なのかよくわからずに使っている言葉はたくさんあって、例えばヘベレケだけれど、実はギリシャ語である。ヘーベーという女神にお酌された神々が嬉しくて飲み過ぎてしまったことにちなんで、ヘーベーエリュエケ(ヘーベーのお酌)→ヘベレケ、となったそうだ。10ヘーくらいは頂けるだろうか。
 ハイカラ、ロンパリは知っている方も多いだろう。前者はhigh collar(たけの高い襟)、西洋風を気取ったり流行を追ったりする人のことを言う。ロンパリは斜視、やぶにらみのことだが、ロンドンとパリの両方が見える、あるいはロンドンとパリくらい離れていることからそう呼ばれている。ペテン師のペテンは中国語bengziが訛ったもの、チャルメラ(charamela)はポルトガル語で笛のことである。
 ポンコツはどうだろう。これはアルザス地方のpont cotzwellという橋のたもとで自動車を解体していたことに由来している。というのは嘘で、ポンコツはれっきとした日本語である。ぽん、こつん、という金槌の音ともげんこつを聞き間違えたとも言われている。どうでもいいや、と感じているあなたは健全な精神をお持ちである。
 ところでエッチはHENTAIの頭文字である。明石家さんまがセックスは露骨すぎてテレビには不向きといって使い始めたのがきっかけらしいが、私には「エッチする」のほうがよほど恥ずかしくてそんなことを言われたら動揺して椅子から落ちてしまいますわ。ちなみにカマトトとは、蒲鉾はトト(魚)で出来てるの?、と知っているのにわざと聞くような女性をさす言葉である。

投稿者 shiori : 10:27

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://freedom.s13.xrea.com/blog/mt-tb.cgi/454

コメントを投稿